девушка переводит аудиторский отчетДля перевода аудиторского отчета подбирается квалифицированный специалист, который хорошо владеет финансовой терминологией. При необходимости перевод заверяется печатью бюро или нотариально. 

В услугу входит не просто перевод на другой язык. Наше бюро переводов в Москве выдает заказчику уже полностью готовый к использованию документ. Он аккуратно оформлен и составлен грамотным языком с согласованной терминологией и адаптированный под нужный язык. 

В аудиторском отчете, как правило, присутствует финансовая терминология, которая содержит в себе большое количество точной информации. Для точности перевода назначается переводчик и редактор, которые специализируются на финансовой тематике. У заказчика уточняется информация по поводу предпочтений к написанию названия компании на другом языке. В специальной базе содержатся варианты удачных переводов, что позволяет переводчику оценить наилучший вариант формулировки в данном контексте. 

Оформление документа сохраняется в переводе

Аудиторский отчет предоставляется в виде отсканированного экземпляра или документа в формате pdf. Это говорит о том, что создается полностью новый документ. Структура документа полностью повторяется, в том числе таблицы, отступы и другие элементы, созданные в оригинале.